Naka Akira and Sugiura Norio

 

omslag sugiura 1bild 3bild 3 kopiabild 2bild 3 kopia 2bild 2 kopia

Naka Akira and Sugiura Norio

This series of glossy-print Photo-books in A4-format feature Sugiura Norio’s masterful photography of Kinbaku scenes. Rope-work is generally by Naka Akira. Each book comes with a full length DVD from the photo-shoots, sometimes documenting both the process of tying and the process of photography and posing.

悦虐の華 (2013 Jan)
ISBN 978-4-7769-0926-2

艶縄の餐宴 (2013 Nov)
ISBN 978-4-7769-1080-0

衣摺れの縄音 (2014 March)
ISBN 978-4-7769-1124-1

濃艶な縄人形 (2014 Aug)
ISBN 978-4-7769-1199-9

恥辱の館 (2015 Jan)
ISBN 978-4-7769-1271-2

Publisher: Sanwa

See an earlier post here about a publication in the same series:
https://kinbakubooks.wordpress.com/2013/09/23/osada-steve-and-naka-akira-縄の檻-nawa-no-ori-the-rope-cage/

Nao Nagasawa, Hajime Kinoko and Norio Sugiura: 極私的緊縛野史 nao

coverbild 5bild 4bild 2

Nao Nagasawa, Hajime Kinoko and Norio Sugiura: 極私的緊縛野史 nao

Gokushiteki Kinbaku yashi nao

This beautiful publication is a collaboration between master photographer Sugiura Norio (born 1942), the outstanding model Nao Nagasawa (born 1967), and multitalented nawashi Kinoko Hajime (born 1977).

In addition to the B5-size booklet with high quality photos, it contains a full DVD where you can see the interaction of the whole team (including Hourai Kasumi). The first 50 copies comes with an additional ”behind the scenes” DVD with comments.

See also an earlier post here: https://kinbakubooks.wordpress.com/2016/05/18/hourai-kasumi-naka-akira-sugiura-norio-極私的緊縛野史-蓬莱かすみ/ 

 

 

 

 

S&M Sniper Spring 2016: Naka, Yukimura, Kinoko, Kai and Marai tying Kawakami Yuu

cover YuuNaka YuuYukimura Yuu2Kinoko YuuKai YuuMarai Yuu

S&M Sniper Spring 2016: Naka, Yukimura, Kinoko, Kai and Marai tying Kawakami Yuu

The magazine S&Mスナイパー has been around, in different forms, since 1979. It ceased publication in 2009, returning for a while as ”Web Sniper”, a site still worth visiting (it also has a search-funtion): http://sniper.jp

This spring, the magazine was resurrected in printed form, with the nawashi Marai Masato as its editor. The first issue is focussed on the famous model Kawakami Yuu, mainly containing images from a recent series of DVDs (also released by SM-Sniper). It is really a high quality collection, showing the same person being tied in the different styles of Naka Akira, Yukimura Haruki, Kinoko Hajime, Kai and Marai Masato. The issue comes with an accompanying DVD, with shorter clips from this series.

So, while the issue might be viewed as mainly a ”re-packaging” of material already released it would be equally true to say that it is an antology of the most interesting kinbaku-material handled by the publisher SM Sniper.

The DVD ends with a comprehensive list of movies with Kawakami Yuu that is so long, it leaves me in shock – literally hundreds of titles.

Again, I try to keep printed material as the focus of the blog, but at times I sneak some information in about DVDs in my collection, as they are related to the book or magazine in question.

Naka Akira x Yuu Kawakami: Kinbaku 1: 川上ゆう×奈加あきら~緊縛~1 (TNH-03)

Yukimura Haruki x Yuu Kawakami: Kinbaku 2: 川上ゆうx雪村春樹 ~緊縛~2 (TNH-04)

Kinoko Hajime x Yuu Kawakami: Kinbaku 3: 川上ゆう×一鬼のこ~緊縛~3 (TNH-05)

Kai x Yuu Kawakami: Kinbaku 4: 川上ゆう×魁~緊縛~4 (TNH-06)

Marai Masato x Yuu Kawakami: Kinbaku 7: 川上ゆう×麻来雅人~ 緊縛~7 (TNH-10)

(The DVDs number 5 and 6 features Naka tying two other models, so I don’t include them in this post focussed on the Yuu Kawakami-issue of S&M Sniper. )

 

 

Kenji Matsui: Suspensions

cover tsuribild 3bild 4abild 4abild 5abild 3abild 1bild 2

Kenji Matsui: Suspensions (オール吊りの本, Oro tsuri no hon)

According to SMpedia, Kenji Matsui (1940–2013) was an ”amateur” nawashi, who’s work was sometimes published anonymously. He had some relations with, among others, Akechi Denki. Kenji in turn was an important influence for Kamui Jubei and the ”Mumonbaku”-style.

Kenji Matsui: http://smpedia.com/index.php?title=松井健二

Jubei Kamui: http://smpedia.com/index.php?title=神威十兵衛

Mumonbaku-videos on TouTube: http://www.youtube.com/user/mumonbaku

Editor: Tetsuro Nakajima

Publisher: Sanwa, 1999

ISBN: 4-88356-710-9

PS Sin recently published an interview with Jubei Kamui, also addressing the ”mystery” of Kenji Matsuji”. It can be read here: http://www.kinbakutoday.com/kamui-jyubei-san-mystery-matsui-kenji/

Oki Shoji: That’s Wonderful Eros Japan!

bild 1 kopia 2bild 1bild 4bild 4 kopia 2bild 3 kopiabild 2bild 3bild 3 kopia 2bild 2 kopiabild 2 kopia 2

Oki Shoji: That’s Wonderful Eros Japan!

Exotica Eros Baraccuda

Publisher: マガジン・ファイブ (Magazine Five), 2004

ISBN: 4-434-05275-6

 

Here is a hardbound book with drawings by Oki Shoji (born in 1922, currently 94 years of age).

Some in black-and-white, some in colours, this is a fine collection of sometimes crude pictures.

Hourai Kasumi, Naka Akira, Sugiura Norio: 極私的緊縛野史 蓬莱かすみ

bild 3bild 4bild 2bild 4bild 5

 

Hourai Kasumi, Naka Akira, Sugiura Norio: 極私的緊縛野史 蓬莱かすみ  /  Gokushiteki Kinbaku yashi   Kasumi Hourai

This is an extraordinary publication. A collaboration between master photographer Sugiura Norio (born 1942), nawashi Naka Akira (born 1959) and nawashi Hourai Kasumi (born 1980).

I do not know of any other Japanese kinbaku-publication where a person switches, and acts both in the role of tying and in the role of being tied.

It has three elements:

* A booklet with fantastic photos by Sugiura, of Hourai tied by Naka.

* A DVD with Hourai tying  御前珠里, directed by Sugiura

* A DVD with Naka tying Hourai, directed by Sugiura

This limited edition came with an additional collector’s photo, signed by Sugiura Norio.

Hourai Kasumi in SM Mania 2010 and 2015 – and DVDs

bild 1bild 3bild 5bild 4bild 3bild 2bild

Hourai Kasumi in SM Mania 2010 and 2015 – and DVDs

As far as I know, there is still no full photo-book with Hourai Kasumi’s work. (But see the next post, about her collaboration with Sugiura Norio and Naka Akira.)

Here are images from two issues of Mania Club [マニア倶楽部], Vol. 18, 2010 and Vol. 49, 2015.

The issue from 2015 was presented to me and my partner as a gift from Nao Nagasawa (who is the person tied in the images), after she and Hourai had been visiting us in Stockholm Sweden. The images were taken during the shooting of a DVD.

Please also read my interview with Kasumi here:

http://www.kinbakutoday.com/interview-hourai-kasumi/

Also worth a read, Yuki Sakurai interviewed Nao Nagasawa here:

http://www.kinbakutoday.com/nao-nagasawa-interview/

I include – again deviating somewhat from the format of the KinbakuBooks blog – a reference to DVDs by Hourai in my collection so far:

First movie, with the motto (in English): ”The Beauty of Shibari exceeds Eros”:

女流緊縛師・蓬莱かすみの耽美の世界」 相・慕・縄 (2012)

Two DVDs with US Models:

蓬莱かすみ耽美の世界 縄の絆 羅府編 第一章 (2013)

蓬莱かすみ耽美の世界 縄の絆 羅府編 第二章 (2013)

A series of three movies, the last one with the caption (in English) ”Hourai has been a professional female bondage artist for sixteen years. Trained by Denki Akechi and Hajime Kinoko, Hourai aims to transmit the Japanese beauty and spirit of her kinbaku to the world.”

vol. 1: 蓬莱かすみの世界 和とみやびの緊縛館 (2014) (Models: 御前珠里 and Nao Nagasawa)

vol. 2: 蓬莱かすみの世界 和とみやびの緊縛館 -責め縄編 (2015) (Model: Nao Nagasawa)

vol. 3: 蓬莱かすみの世界 和とみやびの緊縛館 -エロ縄編 (2015)

 

 

Tsujimura Takashi: Interview in Sankei Weekly (1976)

bild 1bild 2bild 3bild 1bild 2bild 4bild 5

Tsujimura Takashi: Interview in Sankei Weekly (1976)

 Tsujimura (1921–1987) was a very influential bakushi. Nawapedia writes: ”It would not be an exaggeration to say that Takashi Tsujimura established modern Kinbaku Art (…) Tsujimura acted as a kinbakushi for virtually the entire run of Kitan Club magazine…” (http://nawapedia.com/index.php?title=Takashi_Tsujimura)

See an earlier post here:

https://kinbakubooks.wordpress.com/category/tsujimura-takeshi/

Below are images from an issue of a weekly paper called Sankei, where Tsujimura was interviewed in 1976, along with a full translation.

Footnote: You can read more about the model Kawabata Tanako that Tsujimura mentions here:

https://kinbakubooks.wordpress.com/2015/04/06/kawabata-tanako-rope-bottom-roundtable-talk-from-kitan-club-1953/

 

 Forbidden Eros: Tsujimura Takashi reaches for the limit

Interview with Shimokawa Koushi

in Sankei Weekly, April 15th, 1976

 Translated by Shiba, commissioned and edited by Bergborg of the KinbakuBooks blog

  

Interviewer: We would like to hear about your thoughts about contemporary eroticism. To start with, could you tell us what made you interested in this ”world”?

Tsujimura: I actually believe that everyone has feelings like the ones I have. It is just a matter of their depth. And we probably become aware of them in quite early age. As I remember it, I realized that there were feelings like this when I was in the 3rd or 4th grade of elementary school. I was playing ”police and thief”. In this game, you divide into two groups, the police and the thieves. When the police catches a thief, they tie him to a tree. I remember I was having a strange ecstasy when being tied to a tree. So, in my case, it didn’t start with tying but with being tied. I started as an M, not an S.

I: Weren’t you at all interested in being the one catching the others back then?

T: I have absolutely no memory of enjoying being the one catching the others.

I: When was the first time you got the urge of wanting to tie someone, like you do now?

T: It was the night before I moved to Manchuria. I was 16 years old [editors note: 1937]. I was having a relationship with a girl since I was 14 years old and we were having a reluctant farewell-meeting that night. The thought of ”I might not be able to see her ever again” gave me a feeling of exaltation. I felt strongly that I wanted to tie her. As there wasn’t any rope at home, I used her obijime, koshihimo, and even pajama-belt all tied up together. It is somewhat embarrassing to tell, as this girl is my current wife.

I: When did you start taking pictures of the people you tie, as part of your work?

T: It was during the postwar years, after 1945. There was a magazine called Kitan club, which used to be just a general erotic magazine but over summer one of those years changed into an SM-magazine. I was writing short stories and essays for them. The editor in chief at one point asked me if I wanted to pursue the world of shibari since they had changed to an SM-magazine.

I: So those years and the words of the editor in chief made a big change in your life.

T: There is one more person I can’t forget: the model Tanako Kawabata. She was ideal as a kinbaku model and an extremely masochistic woman. Once, I tied her up to a pillar at Kitan club’s office and I went out for about three hours, leaving her behind. I came back and touched her genitals, and found that she was very wet with excitement. I was used to just tying my wife when the feeling was right and arousal was already there. Meeting a woman like Tanako Kawabata and learning that there are people who have such a deep understanding of the feelings of shibari made me unbelievably happy. I have tried so many ways of kinbaku with her and taken photos.

Eroticism as ”scene”

I: So, we have the achievement of 25 years of your work, the photos from many photo-sessions here. There seem to be over a hundred of them.

T: I think there are photos from about 150 sessions here.

I: I’ve taken a look at them. They are very interesting. I understand there is also the same amount of photos that you haven’t organized yet. As I was looking trough the photos, I noticed that there are many married couples in them.

T: Certainly there are many photos of couples who have been married four or five years or so. Of course, there are also people who are keeping it a secret from their spouse. And unexpectedly, female university students and young female office workers has started coming to me too. Four or five years ago, a girl who claimed that she was a junior college student asked me to tie her. She was very passionate and had a supple body, so I became very interested. I did some quite cruel shibari, including a suspension with her. Then it turned out that the girl was a 2nd grade high school student. I found it out that later somehow.

I: Do you think married couples tend to desire new and different kinds of stimulation after having been married a couple of years?

T: I don’t think so. I comprehend eroticism as a kind of ”scene” [演戯] – a game [遊び] we play [戯れ] when we act in a role [演じる] – and the world of S and M is a world which concentrate these positions. I think married couples understand the feelings they search for in a scene after the years they have spent together, but sometimes they can’t do the scene themselves, so they come to me. I would say that the couples that come to me, are couples that have a love which is one step ahead of themselves.

I: There is the expression muttsuri sukebe [むっつりスケベ], saying that people with solid occupations are more decadent when it comes to sexuality. Have you noticed any significant patterns when it comes to the occupations of these people?

T: I have solid occupation myself, I do businesses with schools, so I guess I am a good example of muttsuri sukebe (laugh), but in fact these two things are not related to each other. During the years I have devoted myself to this world, I have met people in many different job categories –mizu shobai like politicians, entertainers and hostesses, as well as more established people like monks, bank employees or teachers. The image of who a person is connects strongly with one’s occupation, so for some it might be a great surprise to find out that these people, with solid jobs, are doing this type of play.

The feelings move between S and M

I: By the way, I have two questions I wanted to ask about the SM-world. The first one: There is a general stereotype that men are S and women are M. But there are male masochists, also tied in your photos. Shozo Numa [沼 正三], a famous author writing about masochistic themes, seems to have a different opinion – according to him ”there are only masochistic emotions in human beings. The sadistic feelings are illusions”. I wondered if that could be right since such an experienced person in the M’s world is saying so, but then as I explored my feelings, I found that I without doubt have both an S-side and an M-side.

T: That’s a very subtle problem. A building engineer I know of, has two large piercings, one through his nose and one through the glans of his penis. He enjoys being tied by his wife with electric cables with small bulbs all over the body, starting and ending in those two holes. When she lights him up, he says ”it is an illumination of the human”. He seems a typical masochist, but he isn’t just a masochist. He had his wife’s nose pierced too, and is having so much fun making suspensions with her, tying her quite intensely. People say that I am a sadist, for I tie and make suspensions – and I am conscious that the degree to which I am in this role is extremely high. But a person like me can sometimes also experience a very strong desire to be tied. So the feelings of S and M can be variable and switchable, I think. Then you might wonder if such a thing as a pure S even exists? But my answer would be that, yes, they actually do. There was a bartender who was such a complete S that even I couldn’t follow. He had a wife who was an M. I used to think that it was certain that the husband would eventually kill his wife if they kept going like they were doing, and I actually felt nervous about it. One day, the couple visited me and told me that they had decided to move to a mountain-area in Shikoku. I tried to stop them as hard as I could. Because it was easy to see that their purpose to moving there wasn’t to be farmers but to be able to soak themselves into the world of SM in the mountain-area where the eyes of others can’t reach. They returned from the mountain after a year and a half, because of the husband got Pott’s disease. The wife was very skinny and had scars all over the body. I fear she would have been dead if the husband had gotten the sickness half a year later than he did.

The question of Death

I: My second question: You said that SM is a kind of ”play”, a consensual play. I understand what you are saying, but doesn’t it get more and more dangerous when you love someone very deeply, since SM-play is basically about wanting dangerous things? I think the bartender you’ve just talked about would be a perfect example.

T: Absolutely. I myself have an experience of making a woman faint and for a moment appear to have died, when I got emotionally high with her. She had asked me to tie her tighter, and I did it too tight.

I: The woman would die in satisfaction since she would die in the peak of the senses, but the one who is left would be a murder. However we can’t avoid the risk of falling into the situations like that in SM-world, can we?

T: Oh, but yes, we can. As I said about switching earlier, since the roles of S and M are so different, I think we can keep our mental balance by switching into each other’s roles sometimes. So, S and M can be switchable and even though it is possible to have just one of the roles, I think they should be switchable in order to keep SM-play in a married couple healthy.

I: So you are saying that if you are able to switch between S and M, it’s a matter of eroticism, but if you stay with only one of the roles, it can turn into a matter of death? By the way, I’ve heard that you have distanced yourself from shibari lately?

T: If they ask, I can’t turn people down that I have been related to for like 5–10 years, but I’m trying not to accept any new people to tie.

I: How has this changed for you?

T: I have been pursuing the beauty of kinbaku for 30 years and I’ve accomplished almost everything I want to. The thing left, that I haven’t done, is to face death as I talked about earlier. But that avenue is closed, as it is really the end. So I have decided to move on, and explore something else.

The ultimate joy I’ve reached

I: So, you are saying….?

T: Nothing special triggered me to be interested in this activity, but all of the sudden I got an interest for urine, like it’s a revelation.

I: Urine…

T: I’ve tried it and have drunk it often.

I: The emperor Genso in China was famous for drinking urine – perhaps you have now reached his mental state? (laugh)

T: As the saying goes: ”Beneath that rough exterior beats a heart of gold” [ボロは着てても心は錦]. (laugh) People frown, saying ”that is filthy” when they hear about urine, but it is a big misunderstanding.

I: Speaking of urine, it’s said that there was a medicinal system called 童便軍 during the Joseon Dynasty. Special servants stepped out in front of the king and did their job whenever the king wanted to drink urine. In your case, you reached urine on your path to the extremes of eroticism.

T: Yes.

I: Drinking urine was considered to be a most delicious feast during the Joseon Dynasty. It seems the essence of eroticism and the peak of appetite meets there.

*****

Captions to the photos:

* When I was at a club in Osaka, a hostess showed interest and said: “I would like to be tied like that sometime”. I answered lightly: “Come to me tomorrow then”, because I thought that sort of talk was just part of the service (and that she didn’t mean it). But she really came to me. She had even prepared herself and shaved, as she thought she would look pleasant. She was a woman with a really supple body.

* This girl came to me and said that she was interested because she had gotten tired of the usual soft “play”. I normally don’t like it when people talk like this, since I see SM as a communication between hearts. But, I tied her hard a bit, then she gave up as I expected.

* This woman was all on her own, economically supporting her mother and two brothers, and she became a model for money in the beginning. She begged: “I will do this for you no matter how painful it will be, so give me a lot of money”. I still can’t forget her pitiful face. Therefore she came to me twice, three times… and it turned out to be a 5 years relation, ending only as she got married. The feeling seems not appearing in her much after the marriage.

* This woman came to me from Tokyo two or three days after I had appeared on TV for the first time. She told me that she was a university student. I usually do not investigate if what they say is true or not. I found out that everything she had told me was true after meeting her again seven or eight years later. This photo was taken in 1972, on her first summer vacation after she started working.

* There are many girls who ask me “please tie me”, but in this particular case, it was actually me who asked. I got an intuition that she was a pure masochist. The intuition was right and she fulfilled my desires when it comes to Shibari and suspensions. My world of Shibari has been helped very much by her cooperation. We were related for exactly fifteen years, since she was 17. Now she is a wife to a man who is a manager in a company.

* This girl was working in a company in Nagoya and dating the managing director. The boyfriend had sadistic interests and her feelings as masochist grew while she was serving him

 

 

Kyodo Miyabi: Gorgeous book of paintings 3

bild 1bild 4bild 3bild 1bild 2

Kyodo Miyabi: Gorgeous book of paintings 3

鏡堂みやび豪華画集 第三集

Publisher: Tokyo: Sanwa, 2016

A blue slipcase with a hardbound book of utmost quality, supplemented with two glossy colour-prints in an envelope. This is the third publication from Sanwa collecting the work of the artist Kyodo Miyabi. Partly a retrospective of earlier works, it also contains a large section with very strong new material.

As a collector of Kinbaku books, I am exposed to a lot of images – but I must say that Kyodo Miyabi’s works are unique in their power, sometimes quite demanding to watch.

The book opens with a Foreword by Master K, printed in both English and Japanese. You can read the full text on Master K:s website, here:

http://www.masterkclasses.com/MyabiKyodoAlbum3.html

See also two earlier posts on Kyodo Miyabi’s works here:

https://kinbakubooks.wordpress.com/category/miyabi-kyodo/

Nureki Chimuo: Women Writhe in Rope

IMG_0138IMG_0044 kopiaIMG_0045 kopiaIMG_0047IMG_0048IMG_0049IMG_0050IMG_0051IMG_0052IMG_0053IMG_0055 kopia

Nureki Chimuo: Women Writhe in Rope

緊縛フォト集 縄に悶える女たち

This book, it took me four years to finally get my hands on. A special thanks goes out to the few individuals who responded to my call for economic donations in December. If you haven’t donated anything yet, please consider the possibility – even the smallest contributions keeps me going. The one’s received in December made it possible for me to pay a translator to help me with the text from this book, published below. Please enjoy.

No ISBN.

Photography: Kai Haruo

Publisher: 共和出版

Year unknown, my guess is sometime in the late 1980s.

****

The Joy of Being Allowed to Tie Women Freely

by Chimuo Nureki

Although I have been doing photo sessions for various kinds of SM-magazines and tied nearly a thousand young naked women over the last ten years, there weren’t many publishers who let me tie as I wanted. It is increasingly uninteresting for riggers [縛る方] to tie for publishers these days, since the poses and patterns they want are generally boring. I have often thought that I want to do something different.

Then one day, I got an offer from the photographer Haruro Kai, working for the publisher Kyowa. He said: ”You can tie how you like. We will not decide for you how or what you do. I will just take pictures of everything you do and make a deluxe photo-book out of it.” It was such a great offer so I gladly took it.

What made me most engaged and what I liked the most in creating this book is the section called ”18 patterns of Nureki-ryu kinbaku-jutsu” [濡木流緊縛術十八種]. I had not done anything like this for any other SM-magazine, and I don’t think anyone else would have agreed to include it. As the photographer Kai was taking the photos in the studio in Shinjuku, he was astonished and said: ”You tie in such a beautiful way [綺麗に]. I didn’t know that there are so many different ways of Shibari”.

I tied the model Yuko Izumi in so many different patterns and as the photoshoot took a long time, her arms and chest even got a bit swollen. She was tied and released repeatedly 18 times, sitting in Seiza the most of the time. As it wasn’t just a modeling but more like having real sessions, she was nearly crying. The location was in such an intense atmosphere.

In later books, if the readers have interest, I would like to show also 18 patterns of hashira shibari [柱縛り十八種, tying to a pole], 18 patterns of tachi shibari [立ち縛り十八種, standing positions], 18 patterns of tsuri shibari [吊り十八種, suspensions], 18 patterns of aotake shibari [青竹十八種, tying to bamboo], and 18 patterns of ebi-seme [海老責め十八種, torment ties sitting crossed-legged and the upper body folded over].

My intention for this publication is to cater to the desires of the pure SM-enthusiasts [”maniacs”], rather than aiming for the usual, popular eroticism. How do you readers like the book? There are so many types of SM-manias. The most common are kinbaku mania and topping-play mania. And the less common include kancho-play [enema], seppuku [ritual cutting of the abdomen], and josou [crossdressing] manias. The less common maniacs have quite strict and specific needs and their expectations are on a higher level than the more widespread forms. I’m thinking about trying to fulfill the needs and expectations of these minorities if I get the chance to publish a second or third photobook.

One more thing that other SM-magazines never do, but that we could do in this book was that we could take snapshots of practice scenes for an SM-show [SMショ-のけいこ場面]. With the cooperation of Yuri Izumi and Akira Sakamoto (Nikkatsu porn stars), and the cooperation of the theater Kawaguchi DX, we were allowed to take photos the practice scenes for the show ”Chikandensha no majo” [痴漢電車の魔女]. I was the producer of the show, so that’s why the photoshoot was possible. Backstage photos of shibari-scenes are very rare, and I think it will be a valuable collection of photos for you, maniac people. The photos show a very raw, unique atmosphere compared to photos taken in a studio, a hotel, or an inn.

I was planning to write details about models and how the photo-shoots were, but I have decided to postpone it to the next book because of editorial considerations. I would like to include it in a second book, since I believe that the reactions of models and the atmosphere of the scenes are somethings maniac people are very curious to know about.

This photo-book was made possible through the photographer Haruro Kai’s passion, and the editor Toru Souda’s great efforts. What you readers can see in the pictures in the book is the result also of their hands- and leg-work.

Please look forward to the next book.

 

– Translation by Shiba, commissioned and edited by Bergborg.

PS These are the ties presented:

濡木流縛術十八種

-肩かけ縄 Katakake nawa

-本菱縄       Honshishi nawa

-前首縄       Maekubi nawa

-乳つぶし縄 Chichitsubushi nawa

-鎖縄           Kusari nawa

-斜め掛け   Nanamegake

-後ろ亀甲   Ushirokikkou

-股菱縄       Matahishi nawa

-片腕吊り縄 Kataudetsuri nawa

-首早縄       Kubihaya nawa

-腕縄           Ude nawa

-背中十文字縛り   Senakajuumonji shibari

-胴縄           Dou nawa

-首縄細段縛り  Kubi nawa saidan shibari

-高手小手    Takatekote

-後ろ菱縄    Ushirohishi nawa

-股縄(前)    Mata nawa (front)

-股縄(後)    Mata nawa (back)

-股本鎖        Matahonkusari