Translations

Translations

This blog offers a few posts where historical Kinbaku-material from my collection has been translated from the Japanese into English. A great thank you to inid, rish, Nana, Shiba, Emi Kinako and Alice Liddell who did the work. Below is a list of links to the translations published so far.

If you appreciate this feature of the blog, please consider sending a small donation – there are quite a few texts under consideration, but as of yet no funding.

Itoh Keijirō: A selection of representative seme scenes that appear in novels (1953)

Itoh Seiu: ”Fifteen Ways To Tie a Woman’s Body”, in Fuzoku soshi  (1953)

Minomura Kou: Beautifully Bound (1953)

Tsujimura Takeshi: ”The psychological background for the impulse to do Seme”, Roundtable-talk, in Kitan Club (1953)

Kawabata Tanako: ”Rope-bottom Roundtable-talk”, in Kitan Club (1953)

Tsujimura Takashi: ”Interview”, in Sankei Weekly (1976)

Urado Hiroshi: Editorial columns in IMAGE No. 1 and 2 (probably 1978)

Minomura Kou: Poems, in SM Kitan (1979 and 1980)

Minomura Kou: ”A great man has fallen”, in SM Collector (1980)

Nureki Chimuo: ”The Joy of Being Allowed to Tie Women Freely” (Year unknown, probably 1980s)

Yukimura Haruki: ”Scent of Immorality”, in Monthly Knockup (1985)

Nureki Chimuo & Yukimura Haruki: Dialogue in SM Spirits (1993)

Minomura Kou: Congratulations on the launch of Kinbiken Communications (1989)

Akechi Denki: ”An illustrated lesson in tying”, in  変態さんがいく2  (1997)

Akechi Denki: ”Interview”, in SM Secret Club, vol. 6 (1997)

Katsuraga Ayano: ”Bound up in the Netherlands”, SM Sniper No. 1 (1999)

Randa Mai interviews Akechi Denki, in Speculum No. 8 (1999)

Akechi Denki: Interview in the anthology ”Nihon kinbakushi retsuden” (2000)